Afin d'être comparable au corpus français, ce corpus est fait à partir d'une sélection de documents en anglais dans lesquels sont recherchés des mots tels que "language therapy", "speech therapy", "language pathology", "speech pathology", "logopedics", etc avec leurs différentes variantes orthographiques dans les champs correspondant aux titre / résumé / mots-clés d'auteur. Sont exclus de la recherche :